Quantcast
Channel:  深田萌絵 公式ブログ 世界経済の裏事情
Viewing all articles
Browse latest Browse all 3346

中国人と読む老子

$
0
0
深田萌絵 公式ブログ 負けない投資でコツコツ稼ぐ-20111103135702.jpg



中公クラシックスの老子を中国人に読んで貰いました。




彼曰く、とんでもない誤訳を発見してしまったと。





以為文不足、故令有所属、見素抱朴、少私寡欲





の訳が書籍では、




生活が単純過ぎて装飾が足りないと思うなら、付属品を持つが良い。しら絹を着て朴を手に持てば、利己心が小さくなり、欲も乏しくなると。





が、中国人曰わく、




文に書いても足りず、所属する民に令を与えよ、ありのままを見て素朴なものを持つようにしなさいと、そうすれば、利己心が小さくなり、欲も乏しくなると。



という訳だというのです。




確かにこっちの訳のほうがメイクセンスするよね。




翻訳は難しい。

時代背景や情報を発する人を知らなければ、正確に訳せない。私もいつかは老子を訳せますように!アハ(・∀・)

Viewing all articles
Browse latest Browse all 3346

Trending Articles



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>